目前分類:影樂藝評 (31)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要


這首曲子名叫『Por Una Cabeza』,翻譯成中文的意思是『一步之差』;它是由 Carlos Gardel作曲、Alfredo Le Pera 作詞,在 1935 年發表的一首阿根廷Tango舞曲。曾出現在『女人香』、『魔鬼大帝之真實謊言』及『辛德勒的名單』等電影中;其中又以女人香這部片子最廣為人知,所以多半都以『女人香的主題曲』來稱呼它。

skyfire 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

我愛看武俠小說,打從國小還沒畢業就開始看,真問我為什麼喜歡?只怕我也答不上來。

skyfire 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

老闆出國,所以今天翹班;也因為這樣才終於有時間可以看電影。
目前比較有話題性、也比較讓我有一探究竟的衝動的,就只有『功夫』了。

skyfire 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

因為今天安排老闆上三立鄭弘儀的大話新聞,
所以我看了一下這個節目,
也順便拿起轉台器看了一下同一時段內的其他各台,

skyfire 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Sep 21 Tue 2004 09:01
  • Rudy

一個偶然的機會,在HBO上看到西恩奧斯汀(Sean Astin)在1993年拍的電影『Rudy』;台灣的翻譯片名當然是不負眾望、俗擱有力,叫做『豪情好傢伙』(說真的,這種片名,難怪當年我沒印象)。或許大家在HBO上也曾經看過吧。



skyfire 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

『達文西密碼』

前幾天才看到博客來的廣告在介紹它,很巧,昨天又被我在Yahoo!奇摩上看到這本書的新聞報導;原本更早之前就打算要去買這一本書,但是台北的連續四天大雨,讓我實在提不起勁。

skyfire 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

skyfire 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

大草原上的傳說

由內蒙古電視台拍攝的電視劇『成吉思汗』,在中國被打壓五年禁播之後,終於,在今年8月28日,開始在中國中央電視台播出了。台灣在三年前就已經播出過這齣電視劇,除了畫面、劇情之外,最吸引我的,要算是劇中的音樂和歌曲吧。

skyfire 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



我很喜歡這部電影:海上鋼琴師-The Legend of 1900.

skyfire 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

繼年初的『賽德克.巴萊』電影籌拍計劃之後,
公共電視台的年度戲劇『風中緋櫻』也上映了;
不知道為什麼,莫那.魯道和霧社事件忽然之間變成一個人人都有興趣的影劇題材。

skyfire 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


「賽德克巴萊」 霧社英雄寫史詩
----------------------------------------------------------------

skyfire 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

«12
Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼